Here you can search through the pages of this Namespace, their attachments and the files uploaded to the system.
Note: the results will only display the items you have permissions to read.
[...] स्पृहयन्ति । Sentence 18 सर्वे ज्ञानाय स्पृहयन्तु should be सर्वेभ्यो ज्ञानं स्पृहयन्तु । Sentence 20 मह्यं दुग्धं रोचते should be मे / मह्यम् क्षीरं / दुग्घं रोचे Sentence 21 शिशवे क्रीडा रोचते should be शिशवे क्रीडां रोचते । Sentence 25 इन्द्राय स्वाह should be इन्द्राय स्वाहा । Regarding sentence 26: बषट् - I couldn't find this word. Could it be a typo? However, I did find वषट् - https://sanskrit.inria.fr/DICO/57.html#va.sa.t - which is a Vedic interjection that goes with Dative. I also found it here: https://www.google.com/books/edition/The_Taittir%C3%ADya_sa%E1%B9%83hit%C3%A1_of_the_Black/cMxDAAAAYAAJ?hl=
[...] + विश् + ल्यप् pravishya = pra + vish + lyap Verbs prefixed with preposition (उपसर्ग / upasarga). 20. You give the book after bringing from home. त्वं गृहात् पुस्तकं आनीय देहि । tva.n gRRihaat pustaka.n aaniiya dehi आनीय = आ + नी + ल्यप् aaniiya = aa + nii + lyap
In setences 1 to 16 there are two actions, one following the other. The verbs "play", "eat",
"teach", "read", "work", "bath", "sing", "go", "write", "refer", "plaugh" and "worship"
represent the action preceeding another action. So, these are suffixed with
क्त्वाच् प्रत्यय (ktvaach pratyaya). In setences [...]
[...] asambhavam 19. What is life without knowledge. विद्यां विना जीवनेन किम् vidyaa.n vinaa jiivanam kim 20. He is blind with eyes. सः अक्ष्णा काणः saH akshNaa kaaNaH The words - eyes (लोचन / lochana), ears (कर्ण / karNa) and foot (पाद / paada) are expressing lameness of organ or body part. 21. What shall mirror do to one without eyes. लोचनाभ्या विहिनस्य दर्पणः किं करिष्यति lochanabhyaa vihinasya darpaNaH ki.n kariShyati 22. He is deaf with ears. सः कर्णाभ्यां वधिरः saH karNaabhyaa.n vadhiraH 23. He is lame with foot. सः पादेन खञ्जः saH paadena khaJNjaH 24. Rama is naughty [...]
[...] niliiyate The words mother (मातृ / maatRRi) and teacher (गुरु / guru) represent someone from whom hiding. 20. Student is hiding from teacher. च्छात्रः गुरुः निलीयते chchhaatraH guruH niliiyate 21. Gauri does not read due to lazyness. गौरी आलस्यात् न पठति gaurii aalasyaat n apaThati The word lazyness or आलस्य (aalasya) represents the cause of something. 22. Fruit is created from flower. पुष्पात् फलं प्रजायते pueHpaat phalam parajaayate The words flower (पुष्प / pueHpa) and lotus (पद्म / padma) are sources of creation. 23. Honey is created from lotus. पद्मात् मधु प्रजायते [...]
[...] धर्ममाचरेत् gRRihita eva kesheShu mRRityunaa dharmamaacharet Expressing part of body held separately. 20. Friend made me sit by holding my hands. सखा मां करे धृत्वा उपवेशयत् sakhaa maa.n kare dhRRitvaa upaveshayat 21. Father loves son. पिता पुत्रे स्निह्यति pitaa putre snihyati Expressing trust, fondness, love, anger, worship etc., in someone. 22. You trust me. त्वं मयि विश्वसिहि tva.n mayi vishvasihi 23. Respect father. पितरि भक्तिं कुरु pitari bhakti.n kuru
Grammatical Rule The word expressing something on which someone or something
sits or stands will be [...]
[...] Water flows below ground. भूमेः अधस्तात्/अधः जलं बर्त्तते bhuumeH adhastaat/adhaH jala.n barttate 20.To the north of the village hospital is there. ग्रामस्य उत्तरात् चिकित्सालयः अस्ति graamasya uttaraat chikitsaalayaH asti
Grammatical Rule If a comparision in a group is being made then the word
expressing the group will be in genitive case (or alternatively in locative case).
In sentence 13 above the sentence means - coconut tree is best "among the trees". So, the word
trees is in genetive case (or alternatively locative case ) as it represents
the group [...]
[...] uttamapuruSha bahuvachana) 19. Let us all go. वयं गच्छाम vaya.n gachchhaama अस्मद् asmad गम् gam - 20. Let us all read. वयं पठाम vaya.n paThaama अस्मद् asmad पठ् paTh -
In sentences 13 and 14 the Subject (kartaa) is in second person singular (मध्यमपुरुष एकवचन / madhyamapuruSha ekavachana)
and in case of 17 and 18 the Subject (kartaa) is in second person plural (मध्यमपुरुष बहुवचन / madhyamapuruSha bahuvachana).
We can see that in all these sentences the Subject used is युस्मद् (yusmad) शब्द (shabda). In case of second person
the kartaa is always युस्मद् [...]
[...] uttamapuruSha bahuvachana 19. We all will go. वयं गमिष्यामः vaya.n gamiShyaamaH अस्मद् asmad गम् gam - 20. We all will read. वयं पठिष्यामः vaya.n paThiShyaamaH अस्मद् asmad पठ् paTh -
In sentences 13 and 14 the Subject (kartaa) is in second person singular (मध्यमपुरुष एकवचन / madhyamapuruSha ekavachana) and in case of 17 and 18 the Subject (kartaa) is in second person plural (मध्यमपुरुष बहुवचन / madhyamapuruSha bahuvachana). We can see that in all these sentences the Subject used is युस्मद् (yusmad) शब्द (shabda). In case of second person the kartaa is always युस्मद् [...]
[...] uttamapuruSha bahuvachana) 19. We all should go. वयं गच्छेम vaya.n gachchhema अस्मद् asmad गम् gam - 20. We all should read. वयं पठेम vaya.n paThema अस्मद् asmad पठ् paTh -
In sentences 13 and 14 the Subject (kartaa) is in second person singular (मध्यमपुरुष एकवचन / madhyamapuruSha ekavachana) and in case of 17 and 18 the Subject (kartaa) is in second person plural (मध्यमपुरुष बहुवचन / madhyamapuruSha bahuvachana). We can see that in all these sentences the Subject used is युस्मद् (yusmad) शब्द (shabda). In case of second person the kartaa is always युस्मद् [...]
[...] bahuvachana) 19. We all were going. वयं अगच्छाम vaya.n agachchhaama अस्मद् asmad गम् gam - 20. We all were reading. वयं अपठाम vaya.n apaThaama अस्मद् asmad पठ् paTh -
In sentences 13 and 14 the Subject (kartaa) is in second person singular (मध्यमपुरुष एकवचन / madhyamapuruSha ekavachana) and in case of 17 and 18 the Subject (kartaa) is in second person plural (मध्यमपुरुष बहुवचन / madhyamapuruSha bahuvachana). We can see that in all these sentences the Subject used is युस्मद् (yusmad) शब्द (shabda). In case of second person the kartaa is always युस्मद् [...]
[...] bahuvachana 19. We all are going. वयं गच्छामः vaya.n gachchhaamaH अस्मद् asmad गम् gam - 20. We all are reading. वयं पठामः vaya.n paThaamaH अस्मद् asmad पठ् paTh -
In sentences 13 and 14 the Subject (kartaa) is in second person singular (मध्यमपुरुष एकवचन / madhyamapuruSha ekavachana)and in case of 17 and 18 the Subject (kartaa) is in second person plural (मध्यमपुरुष बहुवचन / madhyamapuruSha bahuvachana). We can see that in all these sentences the Subject used is युस्मद् (yusmad) शब्द (shabda). In case of second person the
kartaa is always युस्मद् [...]
[...] e + na 19. वार्तालापेन vaartaalaapena र् ra व् आ र् त् आ ल् आ प् ए + न v aa r t aa l aa p e + na 20. मारीचेन maariichena रra म् आ र् ई च् ए + न m aa r i ch e + na 21. हलेन halena - ह् अ ल् ए न् अ h a l e n a The words do not have any letter to be the निमितम् (nimitam). 22. देवानां devaanaa.n - द् ए व् आ न् आं d e v aa n aa.n 23. भोजनेन bhojanena - भ् ओ ज् अ न् ए न् अ bh o j a n e n a 24. पाण्डवानां paaNDavaanaa.n - प् आ ण् ड् अ व् आ न् आंp aa N D a v aa n aa.n 25. बालेन baalena - व् आ ल् ए न् अ v aa l e n a
Grammatical Rule
If the नकार (nakaara) is preceeded [...]
[...] went on both sides of the road. सैनिकाः मार्गम् उभयतः अगच्छत् sainikaaH maargam ubhayataH agachchhat 20. Behind father son is going. पितरं अनु पुत्रः गच्छति pitara.n anu putraH gachchhati Use of indeclinable अनु (anu), उपयुपरि (upayupari), अध्यधि (adhyaaghi), अधोधः (adhodhaH) representing before, after, above, towards top location. 21. There are many fruits above (on top of) the tree. वृक्षं उपयुपरि वहुनि फलानि सन्ति vRRiksha.n upayupari vahuni phalaani santi 22. The girl is singing beautifully. बालिका मधुरं गायति baalikaa madhura.n gaayati Use of verbal adjective [...]
[...] dnyaaya spRRihayantu 19. Ladies like flowers. पुष्पाणि तरुणीभ्यः रोचन्ते puShpaaNi taruNibhyaH rochante 20. I like milk. मह्यं दुग्धं रोचते mahyaa.n dugdha.n rochate 21. Child likes to play. शिशवे क्रीडा रोचते shishave kriDaa rochate 22. Who does not like sweets. कस्मै मोदकं न स्वदते? kasmai modaka.n na svadate? 23. Salute to teacher. गुरवे नमः gurave namaH Use of words like नमः (namaH), स्वस्ति (svasti), स्वाहा (svaaha), अलं (ala.n), बषट् (baShaT) etc. Word Meanings: namaH - salute, svaaha - offered, baShaT - offered, svasti - let good happen. 24. Salute to Narayana. [...]
[...] + ii घोटकी ghoTakii 19. brahmin ब्राह्मण braahmaNa ङीप् N^iip ण् + ई N + ii ब्राह्मणी braahmaNii 20. goblin पिशाच pishaacha ङीप् N^iip च् + ई [...]
[...] यानानि गतवन्ति ।yaanaani gatavanti गतवन्ति = गम् + क्तवतु (न, बहु)gatavanti = gam + ktavatu (na, bahu) 20. The boy who has read. पठितवान् बालकः ।paThitavaan [...]
[...] त्वं पुस्तकं नीतः ।tva.n pustaka.n niitaH नीतः = नी + क्त (पुं, एक)niitaH = nii + kta (pu.n, eka) 20. Both of you saw the moon. युवां चन्द्रं दृष्टौ [...]
[...] ?text=geeta&match=&type=ITRANS&limit=0&segment=0&range=0;0
text : The "name of the collection"; BLANK or one from above list.
type : ITRANS, SA, EN
match : BLANK [...]