Sanskrit Sentence |
English Meaning |
ITRANS Transliteration |
Greetings
(Taken from the PRAVESHA books of Samskrit Bharati)
|
हरिः औम् |
Hello |
hariH aum |
नमस्ते |
Salutations |
namaste |
सुप्रभातम् |
Good morning |
suprabhaatam |
सुभरात्रिः |
Good night |
subharaatriH |
कृपया |
Please |
kRRipayaa |
धन्यवादाः |
Thanks |
dhanyavaadaaH |
चिन्ता मास्तु |
Do not worry |
chintaa maastu |
पुनः द्रक्ष्यामः |
See you again |
punaH drakshyaamaH |
आग्च्छतु |
Come on |
aagachchhatu |
उपविशतु |
Sit down |
upavishatu |
अपि कुशलम् ? |
How do you do? How are you? |
api kushalam ? |
सर्व कुशलम् |
All are well |
sarva kushalam |
को विशेषः ? |
What is the matter ? |
ko visheShH ? |
कथयतु |
Please say |
kathayatu |
चिराद् आगमनम् |
Rare visit |
chirad agamanam |
पुनः आगच्छतु |
Visit again |
punaH aagachchhatu |
अस्तु, नमस्कारः |
Well, good bye |
astu, namaskaarH |
Conversations
(Taken from the PRAVESHA books of Samskrit Bharati)
|
भवतः नाम किम् ? (पुं)
-- मम नाम रामः
भवत्याः नाम किम् ? (स्त्री)
-- मम नाम सीता
तव नाम किम् ? (पुं)
-- मम नाम महेशः
तव नाम किम् ? (स्त्री)
-- मम नाम पार्वति
|
What is your name? (M)
-- My name is Rama.
What is your name ? (F)
-- My name is Sita.
What is your name ? (M)
-- My name is Mahesha.
What is your name ? (F)
-- My name is Parvati.
|
bhavataH naama kim ?
-- mama naama raamaH
bhavatyaa naama kim ?
-- mama naama siitaa
tava naama kim ?
-- mama naama maheshaH
tava naama kim ?
-- mama naama paarvati
|
भवान् कः ? (पुं)
-- अहं रामः
भवती का ? (स्त्री)
-- अहं सीता
|
Who are you? (M)
-- I am Rama.
Who are you ? (F)
-- I am Sita.
|
bhavaan kaH ?
-- aha.n raamaH
bhavatii kaa ?
-- aha.n siitaa
|
एतत् किम् ?
-- एतत् पुस्तकम्
-- एतत् पुष्पम्
-- एतत् गृहम्
|
What is this?
-- This is a book.
-- This is a flower.
-- This is a house.
|
etat kim ?
-- etat pustakam
-- etat puShpam
-- etat gRRIham
|
तत् किम् ?
-- तत् पुस्तकम्
-- तत् पुष्पम्
-- तत् गृहम्
|
What is that?
-- That is a book.
-- That is a flower.
-- That is a house.
|
tat kim ?
-- tat pustakam
-- tat puShpam
-- tat gRRIham
|
सः कः ? (पुं)
-- सः रामः
-- सः शिवः
-- सः बालः
सा का ? (स्त्री)
-- सा सीता
-- सा पार्वती
-- सा वाला
|
Who is he (that) (M) ?
-- He (that) is Rama.
-- He (that) is Shiba.
-- He (that) is a boy.
Who is she (that) (F) ?
-- She (that) is Sita.
-- She (that) is parbati.
-- She (that) is a girl.
|
saH kaH ?
-- saH raamaH
-- saH shivaH
-- saH baalaH
saa kaa ?
-- saa siitaa
-- saa parvatii
-- saa vaalaa
|
एषः कः ? (पुं)
-- एषः रामः
-- एषः शिवः
-- एषः वालः
एषा का ? (स्त्री)
-- एषा सीता
-- एषा पार्वती
-- एषा वाला
|
Who is he (this) (M)?
-- He (this) is Rama.
-- He (this) is Shiba.
-- He (this) is a boy.
Who is she (this) (F) ?
-- She (this) is Sita.
-- She (this) is parbati.
-- She (this) is a girl.
|
eShaH kaH ?
-- eShaH raamaH
-- eShaH shivaH
-- eShaH vaalaH
eShaa kaa ?
-- eShaa siitaa
-- eShaa parvatii
-- eShaa vaalaa
|
कुतः आगच्छसि ?
त्वम् कुतः आगच्छसि ?
भवान् कुतः आगच्छति ? (पुं)
भवती कुतः आगच्छति ? (स्त्री)
-- शालातः आगच्छामि
-- गृहतः आगच्छामि
-- क्रिडाङ्गणतः आगच्छामि
-- आपणतः आगच्छामि
-- विपणितः आगच्छामि
-- देवालयतः आगच्छामि
-- कार्यालयतः आगच्छामि
|
Where do you come from ?
-- I am coming from school
-- I am coming from home
-- I am coming from the playground
-- I am coming from the shop
-- I am coming from the market
-- I am coming from the temple
-- I am coming from the office
|
kutaH aagachchhasi ?
tvam kutaH aagachchhasi ?
bhavaan kutaH aagachchhati ?
bhavatii kutaH aagachchhati ?
-- shalataH aagachchhami
-- gRRihataH aagachchhami
-- kriDaa^NgaNataH aagachchhami
-- aapaNataH aagachchhami
-- vipaNitaH aagachchhami
-- devaayalataH aagachchhami
-- karyaalayataH aagachchhami
|
कुत्र गच्छसि ?
त्वम् कुत्र गच्छसि ?
भवान् कुत्र गच्छति ? (पुं)
भवती कुत्र गच्छति ? (स्त्री)
-- गृहं गच्छामि
-- शालं प्रति गच्छामि
-- आपणं प्रति गच्छामि
-- देवालयं प्रति गच्छामि
-- क्रिडाङ्गण प्रति गच्छामि
-- विपिणं प्रति गच्छामि
-- कार्यालयं प्रति गच्छामि
|
Where are you going ?
-- I am going home
-- I am going to the school
-- I am going to the shop
-- I am going to the temple
-- I am going to the playground
-- I am going to the market
-- I am going to the office
|
kutra gachchhasi ?
tvam kutra gachchhasi ?
bhavaan kutra gachchhati ?
bhavatii kutra gachchhati ?
-- gRRiha.n gachchhaami
-- shaala.n prati gachchhaami
-- aapaN.n prati gachchhaami
-- devala.N prati gachchhaami
-- kriDaa^NgaN.n prati gachchhaami
-- bimaNi.n prati gachchhaami
-- kaaryalaya.n prati gachchhaami
|
अभ्यासः कथम् अस्ति ?
-- प्रचलति
कार्यं कथम् अस्ति ?
-- यथापूर्वम्
|
How are your studies ?
-- It is going on
How is the work ?
-- As usual
|
abhyaasaH katham asti ?
-- prachalati
kaarya.n katham asti ?
-- yathaapuurvam
|
Time
|
पञ्चवादनम् |
(5:00) 5 O' Clock |
paJNcha-vaadanam |
सप्तवादनम् |
(7:00) 7 O' Clock |
sapta-vaadanam |
सपादपज़्न्चवादनम् |
(5:15) Quarter past five |
sapaada-paJNcha-vaadanam |
सपासप्तवादनम् |
(7:15) Quarter past seven |
sapaada-sapta-vaadanam |
सार्धपञ्चवादनम् |
(5:30) Half past five |
saardha-paJNcha-vaadanam |
सार्धसप्तवादनम् |
(7:30) Half past seven |
saardha-sapta-vaadanam |
पादोनषड्वादनम् |
(5:45) Quarter to six |
padona-ShaD-vaadanam |
पादोनअष्टवादनम् |
(7:45) Quarter to eight |
padona-aShTa-vaadanam |
दशाधिकपञ्चवादनम् |
(5:10) Ten past five |
dashaadhika-paJNcha-vaadanam |
दशाधिकसप्तवादनम् |
(7:10) Ten past seven |
dashaadhika-sapta-vaadanam |
दशन्युनषड्वादनम् |
(5:50) Ten minutes to six |
dashanyuna-ShaD-vaadanam |
दशन्युनअष्टवादनम् |
(7:50) Ten minutes to eight |
dashanyuna-aShTa-vaadanam |
Commands & Requests
|
स्नानं कृत्वा पठ |
Study after taking bath |
snaana.n kRRitva paTha |
पठितुं विद्यालयं गच्छ |
Go to schools to study |
paThitu.n vidyaalaya.n gachchha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|